Министерство культуры Республики Бурятия
БУ СБДЭЗ «БУРЯАДАЙ ГҮРЭНЭЙ Х. НАМСАРАЕВАЙ НЭРЭМЖЭТЭ АКАДЕМИЧЕСКЭ ДРАМЫН ТЕАТР»
Режим работы кассы
с 10:00 до 18:30,
перерыв с 14:30 до 15:00,
без выходных
8 (3012) 222-537
Республика Бурятия
г.Улан-Удэ, ул.Куйбышева, 38
11
сентября
Московские зрители о спектакле Буряад театра «Полет. Бильчирская история»: Это глубокий и философский спектакль

В Москве завершился Всероссийский молодежный форум-фестиваль «Артмиграция 2017». Одним из участников фестиваля стал спектакль Буряад театра «Полет. Бильчирская история».

По итогам форума постановка Сойжин Жамбаловой стала одной из самых обсуждаемых зрителями и экспертами фестиваля.

Отзывы о спектакле «Полет. Бильчирская история» с фестиваля «Артмиграция – 2017»

Елизавета Печеркина: «Четвертый спектакль, который я увидела на "АртМиграции" - постановка Сойжин Жамбаловой "Полет. Бильчирская история" Бурятского академического театра драмы. Как и в первом спектакле, артисты говорят на родном языке (теперь это бурятский, конечно). Как и после первого спектакля на "АртМиграции" эмоций очень много. Попробую обо всём рассказать. 
В основе сюжета - эпизоды из повести Валентина Распутина "Прощание с Матёрой", а также истории очевидцев тех событий. Весь спектакль построен на том, чтобы передать зрителю боль людей, которые бросают свою родину. Через различные приемы артистам это удается прекрасно. 
Меня очень впечатлила сценография. На заднике огромное свисающее до пола полотно, а ближе к нам, практически во всю сцену - вода. По щиколотку, разумеется. По началу не замечаешь ее, но, когда артисты выходят на сцену, видно и слышно, как плещется вода. Она становится полноправной героиней в этой постановке. 
Вот в чем странность. Не знаю, как назвать этот спектакль. Пластической драмой можно назвать, но там так много речи героев, что язык не поворачивается. И сложно сказать, что это просто драматический, ведь основная составляющая постановки: танец, музыка. Именно на этом строится все. Упомяну именно в этом абзаце: артисты очень хорошо поют. Красивые поставленные голоса актеров вместе очень гармонично звучат. Хотелось самой присоединиться к ним (жаль, что слов не знаю). Также и с танцами. Артисты достаточно хорошо двигаются. Это при условии, что на девушках длинные платья в пол, платья эти мокрые и тяжёлые, но это никак им не мешает. Конечно, очень эпично выглядят танцы на воде. Как будто фонтан или даже бурлящая река. Я, честно, не знаю, как описать вам это. Это надо видеть своими глазами.
Приемов в спектакле очень много. Опишу несколько, которые зацепили меня больше всего. Первое, конечно, эпизод, когда каждый из артистов взял по предмету (стул, чемодан или ведро), затем вместе актеры начинают плавно передвигаться по сцене (как косяк рыб), затем останавливаются и несколько актеров разыгрывают этюд. Во время этого передвижения вода журчит, как будто река. Медленно, она течёт и что-то шепчет. Невероятно трогает. Второй эпизод - пожар. Красный свет, артисты начинают повторять слово "пожар" на бурятском языке. Они достают маленький черные трубочки и начинают дуть в них. И вдруг появляется из трубочек дымок. Вот он пожар! Люди подожгли. Значит здесь не вода убийца, не природа, а человек. Человек, возомнивший себя царем природы. 
Любопытно, что у спектакля множество финалов. Это очень мешало. Казалось бы, вот, все, точка, закольцевали спектакль: речь, которая была вначале постановки повторяется (только вместо молодой актрисы пожилая). Но нет. Продолжается спектакль. Вроде бы снова финал: все артисты стоят вместе с фонариками. И тут нет, снова продолжается спектакль. Ты вроде хочешь уже выдохнуть, но тебе попросту не дают это сделать. 
Я думаю, на этом я закончу. Иначе выльется это все в тысяч 6 символов, не меньше. Ничего не сказала о теме. А тема очень непростая. У нас в Новосибирске была такая же история, с нашим Обским водохранилищем. Искусственное море сейчас потихоньку гниет. И это ужасно. Чья-то малая родина сейчас под водой. И это страшно. 
#артмиграция2017 #театр #буряадтеатр»

Пользователь @darimandarinki: «Люди ожидают, что их ожидания будут превзойдены.

К сожалению, я не театрал. Чтобы оказаться в театре, для меня должны сложиться звезды, или странное стечение обстоятельств, ну, или попасться дешевые билеты. К тому же, мой прошлый театральный опыт был неудачным, поэтому я, как правило, выбираю досуг иной.

Я видела слишком шумные и громкие спектакли, слишком странные (даже для меня, человека либерального с неплохим воображением), где-то мне, наоборот, не хватало страсти, где-то смущали дешёвые декорации, а порой было просто скучно. Не хватало креативных «фишечек» (где еще креативить, как не в театре?!) и красивых логичных переходов от сцены к сцене. Порой мне бывало мучительно стыдно за неправдоподобные реплики актеров, за их трогательные потуги, превращавшиеся в нелепую суету на сцене. Бывало неудобно за режиссера, осмелившегося показать такую безвкусицу, да еще и за деньги. Как видите, не будучи ни театралом, ни режиссером, ни даже любителем, у меня достаточно высокие требования к тому, что и как должно быть. А как мы знаем, люди ожидают, что их ожидания будут превзойдены.

И, к счастью, в жизни каждого «не театрала» случается какой-то спектакль, который вместе с твоим нутром переворачивает и все твоё представление о Театре, Театре с большой буквы. Если Вам когда-нибудь посчастливится увидеть афишу со спектаклем «Полёт. Бильчирская история» молодого режиссера Сойжин Жамбаловой @soyzhin , раздвиньте тучи руками, перенесите свое ежедневное лежбище перед телевизором и обязательно выделите время на просмотр постановки.

Это история о людях, которым пришлось не по своей воле расстаться с Малой Родиной.

Я не смогу пересказать вам историю - не хватит слов, ее нужно просто прочувствовать.

Самое первое, что бросается в глаза, это то, что актерство, лицедейство, комедиантство, назовите как хотите, это адский труд. Это сотни часов репетиций, это слаженная работа актеров, режиссера, художника и всех прочих, кто остается невидимым, умение подстроиться друг под друга, это умение дополнить и СОчувствовать, СОпереживать, сохранить гармонию и всей командой из 30 человек сделать одно целое, которое заставит ваше сердце болеть и ликовать, то, что навсегда украдет его или вдребезги разобьет. Актеры, да они же живут этим! Они верят в эту историю здесь и сейчас! Верят они - верим и мы. Это такой же труд учителя, врача или научного работника, только не всегда отмечаемый по достоинству. Так что, упаси Бог, кому-то сказать, что актеры – это тунеядцы и дармоеды. Эти простые ребята, с которыми я познакомилась в кафе в очереди за бургерами с колой, после постановки обрели в моем сердце совсем иное звучание, они стали для меня героями, окруженными моим благоговейным восторгом. 
Мне безумно понравились песни. 
Песни как знак радости,

как символ борьбы,

как признак отчаяния,

как способ сопротивления... И только в народных песнях есть эта горчинка, которая идет откуда-то глубже, чем горло, и словно медиатор затрагивает струну, которая обычно дремлет. А эти танцы в каком-то дурмане: дикие, естественные, завораживающие.

Благодаря Саяну Жамбалову, автору идеи и инсценировки, в постановке появились такие меткие сцены, которые буквально вырывали мое сердце, сжимали его, подкидывали и засовывали обратно. Это танцы на воде (буквально, на воде), момент, когда она зубами берет бумагу и начинает в отчаянии пританцовывать, эта красивая звуковая симфония, которая сразу переносит нас сенокос...
В общем, не стану раскрывать все фишки и плюшки, просто сходите, когда спектакль будет идти в Улан-Удэ. 
Спектакль идет на бурятском языке. Конечно, сложно вспомнить слова, которые не знал, поэтому часть я даже не понимала, а русский парень возле меня поначалу уж было заёрзал в кресле и растерялся, но и так все понял. Без слов. До слез. До щипания в горле.

Что касается меня, то я реву уже на первой минуте программы, когда ведущие говорят: «Здравствуйте, это программа "Жди меня". Истории, которые были бы невозможны без наших добровольных помощников», я уже иду за второй упаковкой салфеток. Но уверяю вас, я была не одинока, прониклись все. Зал аплодировал, стоя, минут 10 и не хотел расходиться. Это успех. Такого я давно не помню. 
Бурятский театр драмы имени Х.Н. Намсараева @burdram_03 , перехожу в стройные ряды ваших поклонников, вы украли мое сердце, вы превзошли все мои ожидания. Браво!»

Олеся Кренская: «Полет. Бильчирская история», показанная вчера Бурятским театром драмы имени Х.Н.Намсараева на Арт-миграции, при всей своей динамичности весьма медитативна. Хочется бесконечно смотреть на безупречную сценографию Ольги Крупатиной, внутри которой артисты вышивают стильный пластический узор. Сойжин Жамбалова поставила историю по мотивам повести «Прощание с Матерой» Валентина Распутина, использовав сразу несколько способов общения со зрителем: тут тебе и автор, и инсценировщик, и вербатим, и документальные хроники, в том числе видео, и внятная хореография. На мой взгляд, последняя позволяла отказаться от много, в том числе от живого текста, и сделать историю более лаконичной и при этом не менее емкой. Для тех, кто не знает бурятский язык, а таких в зале было большинство, над сценой повесили бегущую строку. Мне кажется, она больше мешала, чем помогала, отвлекая внимание от артистов – красивых, гибких, легких, честных. 

В течение всего спектакля герои ходят по воде. Прием, лежащий на поверхности, и уж точно неоригинальный. Однако он не раздражает, а вода, утяжеляя платья и мешая артистам двигаться, становится не просто эффектом, но самостоятельным действующим лицом. Она их и гонит, и задерживает. Документальный театр – воспоминания переживших события стариков – наиболее удачен, когда лицо рассказчика появляется на вещи, возможно когда-то принадлежащей этому человеку: чемодан, оконная рама. В самом начале спектакля эти предметы быта висят или даже плавают над сценой, создавая жуткое ощущение погибшего, затопленного мира. 
#артмиграция #бурятскийтеатрдрамы"

Александр Тургачев: «До сих пор под впечатлением! Молодцы ребята! Это масштабный, глубокий и философский спектакль! Мы давно думали о новых формах подачи материала. Теперь у нас есть реальный пример!»

Вячеслав Иванов: «Полёт. Бильчирская история. 
Буряад театр снова порадовал московского зрителя, на этот раз постановкой "Полёт. Бильчирская история", которую показал в рамках фестиваля "Артмиграция". Действие происходит в начале 60-х годов, во время строительства Братской ГЭС, по завершении которого многим деревням, стоявшим на берегу Ангары и её притоков, было суждено уйти под воду, в том числе и селу Бильчир. Этот спектакль о любви к малой родине — "тоонто нютаг" и о том, как тяжело было людям не по собственной воле прощаться с ней навсегда. 
Главные герои — жители села Бильчир Иркутской области. В спектакле они показаны добрыми, дружными, прямыми и открытыми. Они вместе разделяют и радость, и печаль. Именно это делает их образы такими светлыми, чистыми и морально неиспорченными. 
Отдельным героем в спектакле, как уже неоднократно отмечалось, является вода, на которой происходит действие. Однако так же отдельным героем является и напев, который идёт лейтмотивом по всей постановке, и народные песни, исполняемые этим напевом бильчирцами. Различные по содержанию, они исполняются с задором и веселостью. Однако такая манера исполнения в разных частях спектакля передаёт совершенно противоположные чувства: в начале радость и веселье, а в конце боль от расставания с родиной. Последнее особенно заметно в припеве: 
Яаха ем, яаха ем? — Яахашьебойл даа.
Ярагал хүрэсэр зугаалае бодил даа гээш. 
Что же поделать, что же поделать? — Ничего не поделаешь. 
Пока счастливы, давайте же споём.

Этим герои пытаются заглушить свою боль и принять происходящее, но не могут. Настолько сильна любовь к своей малой родине, к "тоонто нютаг". В заключение хочется сказать, что посыл, который театр передаёт через этот спектакль — не только рассказать зрителю о бильчирской истории как историческом факте, но и в который раз напомнить о единстве бурятского народа. Ведь сам факт того, что эта постановка появилась именно в Буряад театре, в котором играют представители разных групп бурят, как нельзя лучше напоминает нам об этом. Не важно, какие различия между нами есть и какие нам пытаются приписать, важно то, что мы — носители одного бурятского языка и одной культуры.»

Наталья Стефани:  «Вчера после спектакля Сойжин Жамбалова зрители пели! Не каждый столичный метр может похвастаться такой рефлексией. Про себя могу сказать, что пока шёл спектакль, у меня по коже бегали мурашки, острой физической болью реагировало сердце. Конечно, я плакала. После спектакля был его разбор. Говорили много и восторженно. Спектакль потряс всех. Он действительно удивительный, и по использованию художественных приёмов, и по их синтезу, по философии. Рассказывая драматическую, на грани трагедии, историю, создатели спектакля отказались от мотива обречённости. Их спектакль - это гимн Человеку. Не удивительно, что все, кто говорил, что нужно назвать и недостатки спектакля, очень быстро об этом забывали и долго с восхищением говорили о его достоинствах. Павла Руднева и девочку из Украины, я завтра процитирую дословно. Павлу первый раз не хотелось противоречить :)»

Кроме того, 8 сентября артисты Буряад театра приняли участие в фестивале национальных литератур народов России на ВДНХ.

Фестиваль стал главным мероприятием большого проекта – Программы поддержки национальных литератур народов России, которую реализует Федеральное агентство по печати и массовым коммуникациям, под эгидой Организационного комитета по поддержке литературы, книгоиздания и чтения в Российской Федерации.

Актёры Бурятского академического театра имени Хоца Намсараева выступили с музыкально-поэтической программой «Звезда кочевника». Режиссер – Саян Жамбалов.